Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Piccolo Dubbio Grammaticale Sul Complemento Di Materia

Recommended Posts

Mi sono sempre chiesto se cambia qualcosa tra l'usare "di" e l'usare "in" per introdurre un complemento di materia. Se c'è qualche differenza, qual è la più corretta nel linguaggio generale?

 

Ho cercato un po' su internet, ma non ho avuto una risposta precisa al mio dubbio... c'è chi dice che sono uguali, chi dice che "di" è da usare nel linguaggio di tutti i giorni e "in" solo in campi specifici, chi dice che "di" è più corretto perché di derivazione latina, mentre "in" è un francesismo...

Mi servirebbe saperlo in particolar modo per le traduzioni di Minecraft (per roba tipo "Stone Slab", "Cobblestone Wall", "Wooden Pickaxe", ecc,), se vi interessa.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Per me è indifferente. Semplice scelta stilistica, sono due parole perfettamente interscambiabili. Preposizioni di questo tipo (in e di) sono dei sinonimi a tutti gli effetti, a differenza di altre parole che, sebbene si considerino sinonimi, sono tuttavia leggermente differenti (pensa ai verbi "pregare" e "scongiurare", si potrebbero considerare sinonimi nell'accezione di pregare qualcuno di fare qualcosa, ma sono comunque diversi, di poco). Nel caso di preposizioni come "in" e "di", l'unica limitazione è il gusto personale.

Accade lo stesso, ad esempio, con "attraverso" e "grazie" quando si deve esprimere il complemento di mezzo. Se io traduco "Cesare seppe queste cose grazie agli esploratori" e non "Cesare seppe queste cose attraverso gli esploratori", lo faccio semplicemente perché mi piace di più :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Per me è indifferente. Semplice scelta stilistica, sono due parole perfettamente interscambiabili. Preposizioni di questo tipo (in e di) sono dei sinonimi a tutti gli effetti, a differenza di altre parole che, sebbene si considerino sinonimi, sono tuttavia leggermente differenti (pensa ai verbi "pregare" e "scongiurare", si potrebbero considerare sinonimi nell'accezione di pregare qualcuno di fare qualcosa, ma sono comunque diversi, di poco). Nel caso di preposizioni come "in" e "di", l'unica limitazione è il gusto personale.

Accade lo stesso, ad esempio, con "attraverso" e "grazie" quando si deve esprimere il complemento di mezzo. Se io traduco "Cesare seppe queste cose grazie agli esploratori" e non "Cesare seppe queste cose attraverso gli esploratori", lo faccio semplicemente perché mi piace di più :asd:

Mi fido di te :fiore:

 

Lascio dappertutto "di" tranne che nelle robe di legno o di mattoni di pietra (mi dà abbastanza fastidio vedere "Assi di Legno di Quercia" o "Scalini di Mattoni di Pietra", meglio "Assi in Legno di Quercia" o "Scalini in Mattoni di Pietra", in questi casi. Ma per il resto preferisco "di").

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Mi fido di te :fiore:

Lascio dappertutto "di" tranne che nelle robe di legno o di mattoni di pietra (mi dà abbastanza fastidio vedere "Assi di Legno di Quercia" o "Scalini di Mattoni di Pietra", meglio "Assi in Legno di Quercia" o "Scalini in Mattoni di Pietra", in questi casi. Ma per il resto preferisco "di").


Avrei fatto anch'io così :sisi:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Credo che il "di" lo renda più generico, mi spiego meglio:
Essendo il complemento di materia un sottotipo di quello di specificazione, dato che quello di specificazione utilizza in genere il "di" se lo usi anche con il sottotipo non hai problemi perché è di uso generale. 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Mi fido di te :fiore:

 

Lascio dappertutto "di" tranne che nelle robe di legno o di mattoni di pietra (mi dà abbastanza fastidio vedere "Assi di Legno di Quercia" o "Scalini di Mattoni di Pietra", meglio "Assi in Legno di Quercia" o "Scalini in Mattoni di Pietra", in questi casi. Ma per il resto preferisco "di").

 

A sto punto non è meglio usare sempre "in"? Coerente in tutta la traduzione e più chiaro.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

A sto punto non è meglio usare sempre "in"? Coerente in tutta la traduzione e più chiaro.

Ci ho pensato, ma generalmente preferisco il "di", quindi vorrei limitare il più possibile l'uso del "di".

 

E ho trovato pure questo: http://www.achyra.org/cruscate/viewtopic.php?t=2463&view=next

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Beh, poco cambia, direi. Ma "in" è meno confondibile, direi.

 

Con cosa potrebbe mai confondersi?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Con cosa potrebbe mai confondersi?

 

Con "di" che indica specificazione. Tipo Il piccone di legno di marco o cose del genere.
Cioè, cambia poco, pochissimo, ma è giusto per essere coerente, diciamo.


Se si usa IN per quello, si dovrebbe usare IN per tutto, ma poco cambia.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Con "di" che indica specificazione. Tipo Il piccone di legno di marco o cose del genere.
Cioè, cambia poco, pochissimo, ma è giusto per essere coerente, diciamo.

Se si usa IN per quello, si dovrebbe usare IN per tutto, ma poco cambia.


Veramente volevo un esempio :asd:
Perché mai si dovrebbe usare "in" in tutto?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Veramente volevo un esempio :asd:
Perché mai si dovrebbe usare "in" in tutto?

 

 

Per non confonderlo o ripeterlo in caso di complemento di specificazione  :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Per non confonderlo o ripeterlo in caso di complemento di specificazione  :asd:

 

Quanto al confonderlo, non è possibile. Nel ripeterlo, ti do ragione.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite

Quanto al confonderlo, non è possibile. Nel ripeterlo, ti do ragione.

 

Sì, più che altro, mi riferivo ad un uso generale. Ma penso che in Minecraft non ci sono problemi  :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.