Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Il grande sondaggione!

Recommended Posts

Perché suona bene :\

Ma almeno fosse "Inferroccia"... Già il topic su glowstone sull'altro forum ha dimostrato inventiva zero.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

io nella parte in cui ti chiede di tradurre end ero indeciso tra oblio e omega sono belli entrambi

 

e naturalmente ho finito di votare

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Per "Getting Wood" comunque anche a me non è mai piaciuta l'idea di usare riferimenti sessuali & ambiguità varie... se vogliamo possiamo lasciar perdere, come hanno fatto per esempio i francesi, e usare qualcosa come "Boscaiolo" o comunque nomi più "tranquilli"...

 

Non lo è, invece. Ti assicuro.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Urban dictionary vorrebbe avere due paroline con te: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=get+wood

 

Mi sembra un po' forzato, specialmente perché una cosa del genere è molto  fuori luogo in minecraft, che è un gioco molto giocato dai pampini.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

è una chiara allusione sessuale non c'è alcun dubbio

 

visto che per dire la stessa cosa ci sarebbero stati modi migliori che non avrebbero avuto doppi sensi

 

ergo se si vuole fare una traduzione tendenzialmente fedele lasciarci un piccolo doppio senso (anche se può sembrare una battutina di cattivo gusto) è d'obbligo

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Mi sembra un po' forzato, specialmente perché una cosa del genere è molto  fuori luogo in minecraft, che è un gioco molto giocato dai pampini.

Mettere doppi sensi che solo adulti possono capire in opere per bambini è una tendenza abbastanza comune...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
 

Mi sembra un po' forzato, specialmente perché una cosa del genere è molto  fuori luogo in minecraft, che è un gioco molto giocato dai pampini.

mi sa che non sai come sono i bambini al giorno d'oggi

 

battute  con doppi sensi così scrausi è più probabile che li faccia un bambino che una persona adulta, che invece tende ad usare doppi sensi un po' più maturi

 

tu stesso l'hai definito un gioco di parole da prima media

 

 

tra l'altro come ha detto nopani è tendenza comune in questi tempi mettere riferimenti per adulti in opere da bambini (vedi adventure time mlp e la lista continua per molto ma mi fermo qui)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

 

 

mi sa che non sai come sono i bambini al giorno d'oggi

 

battute  con doppi sensi così scrausi è più probabile che li faccia un bambino che una persona adulta, che invece tende ad usare doppi sensi un po' più maturi

 

tu stesso l'hai definito un gioco di parole da seconda media

 

 

tra l'altro come ha detto nopani è tendenza comune in questi tempi mettere riferimenti per adulti in opere da bambini (vedi adventure time mlp e la lista continua per molto ma mi fermo qui)

 

Quindi cos'hai votato tu?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Mettere doppi sensi che solo adulti possono capire in opere per bambini è una tendenza abbastanza comune...

 

Lo so benissimo, io guardo Adventure Time :p

Il punto è che tutti i doppisensi nel sondaggio sono stupidi a dir poco ("attaccati a sta ceppa" poi è proprio un insulto alla mia intelligenza :P) quindi direi di andare con Boscaiolo.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Quindi cos'hai votato tu?

 

sai che non ricordo  :fermosi:

 

sono sicuro di non aver votato attaccati a sta ceppa, ma non ricordo quali altri c'erano disponibili

 

so che uno di quelli disponibili mi era piaciuto però non ricordo quale

 

c'è un qualche modo per rivedere le domande?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

sai che non ricordo  :fermosi:

 

sono sicuro di non aver votato attaccati a sta ceppa, ma non ricordo quali altri c'erano disponibili

 

so che uno di quelli disponibili mi era piaciuto però non ricordo quale

 

c'è un qualche modo per rivedere le domande?

Eheh, no. :asd:

 

Gli altri due erano "Duro come il legno" (moderato) e "Nato con una sega" (un po' spinto).

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

sai che non ricordo :fermosi:

sono sicuro di non aver votato attaccati a sta ceppa, ma non ricordo quali altri c'erano disponibili

so che uno di quelli disponibili mi era piaciuto però non ricordo quale

c'è un qualche modo per rivedere le domande?

Mi sa che solo io posso andare a rivedere le risposte :asd:

Comunque sono "Duro come il legno", "Attaccati a 'sto ceppo", "Nato con una sega" e "Boscaiolo"

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

era duro come il legno che mi pare che comunque sia si un doppio senso ma non così spinto e a mio parere a meno che tu non sai che c'è un doppio senso, non ci si vede nulla di male 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

era duro come il legno che mi pare che comunque sia si un doppio senso ma non così spinto e a mio parere a meno che tu non sai che c'è un doppio senso, non ci si vede nulla di male 

Concordo. "Nato con una sega" è stato una mia proposta, ma in effetti ci ho ripensato da tempo.

 

Certo che se il 90% dei votanti non si ricorda nemmeno cos'ha votato, sicuramente non si arrabbieranno se scegliamo una traduzione diversa dalla loro... :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io mi ricordo di aver votato "boscaiolo" 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io mi ricordo di aver votato "boscaiolo" 

Ricordi bene... :asd:

 

Io cambio il mio voto e opto per boscaiolo e roccia degli inferi!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ricordi bene... :asd:

Infatti ho votato per boscaiolo :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Infatti ho votato per boscaiolo :asd:

E rispettiamo moltissimo la tua opinione.

 

Ma anche se tutti votassero Boscaiolo, potremmo comunque scegliere "Duro come il legno", perchè esso ha più spessore.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Apro questo topic perché molti non sanno come funzionano le traduzioni di Minecraft per computer.
      È un progetto libero, e può contribuire chiunque! Se volete dare una mano e ve la cavate con l'inglese perché non partecipare?

      Innanzitutto dovete creare un account su crowdin, poi qui scegliete la traduzione alla quale volete contribuire.
      Come funzionano le traduzioni? È semplice... si traduce e si vota. Nel gioco ci va a finire la traduzione più votata, quindi vi consiglio di fare molta attenzione quando traducete. State attenti a trovare il giusto significato delle parole (vi consiglio questo dizionario online: http://www.wordreference.com/it/, ma vi conviene visitare più di un dizionario quando non siete certi), ricordate di essere coerenti (con l'argilla e il vetro colorato infatti non c'è un minimo di coerenza), fate attenzione ai commenti e le note, e se non siete sicuri di qualcosa potete aprire una discussione. Le traduzioni contrassegnate da una v sono quelle convalidate, e rimangono tali indipendentemente dai voti che hanno le varie traduzioni. Da un paio di mesi sono io il convalidatore, e avendo convalidato tutte le traduzioni, i voti non contanto più praticamente nulla (anche se mi possono far comodo in vari casi).
      Se vi interessa, io sono "Mainardicraft", quando ancora non avevo avuto l'illuminazione del "Capopanzone" e per registrarmi ai siti creavo nomi di merda (in questo caso è il mio cognome+craft).
       
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.