Capopanzone 2613 Posted January 19, 2016 So che al momento la traduzione nel gioco (PC) è un casino, ma dopo un sacco di tempo siamo riusciti a riprendere il controllo della situazione e stiamo ultimando la traduzione definitiva (spero) che immagino ormai verrà rilasciata con la 1.9 Questo è il forum di riferimento per le discussioni e questo è il sito dove effettivamente si propongono e votano le traduzioni. In linea di massima siamo a posto (per la gioia di grandi e piccini, i nomi di fantasia rimarranno in inglese, molto molto molto probabilmente). L'unica traduzione su cui siamo ancora abbastanza incerti è quella di "Minecart". Abbiamo "carrello da miniera" e "vagonetto", che è più corto e ha lo stesso significato. Qui potete esprimere la vostra preferenza. Share this post Link to post Share on other sites
Xilitoro 535 Posted January 20, 2016 Ho votato scegliendo la traduzione "Carrello da Miniera". Anche se è più lungo mi piace di più. Share this post Link to post Share on other sites