Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!
trubh

Traduzione di vitale importanza!

Recommended Posts

per dare la possibilità di far capire a chiunque il significato di craftare propongo di tradurlo con creare... che ne dite?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

io l'ho reso come 'ottenere' talvolta, ma credo che sarebbe meglio combinare o qualcosa che renda meglio di creare

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io lascerei craftare ... in fondo un po' di gergo in un videogioco va bene, craftare è un neologismo che non saprei come tradurre ...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sono con Sinesthesy, è come se cambiassimo il nome della wiki con Scavacrea lol.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Pensate che all'inizio pensavo che "mining" significasse posizionare delle mine! xD

Immaginatevi un creeper che si avvicina alla vostra casa, calpesta qualcosa e... BOOM! Scoppia lui!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Pensate che all'inizio pensavo che "mining" significasse posizionare delle mine! xD

Immaginatevi un creeper che si avvicina alla vostra casa' date=' calpesta qualcosa e... BOOM! Scoppia lui!

[/quote']

tecnicamente è possibile fare delle mine, basta una blocco di TNT e un interruttore a pressione piazzato sopra.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Una traduzione sensata potrebbe essere inventare o costruire

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Una traduzione sensata potrebbe essere inventare o costruire

Craftare è intraducibile **

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Una traduzione sensata potrebbe essere inventare o costruire

Craftare è intraducibile **

Forse hai ragione X)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Craft è si intraducibile...ma non credete che possa significare combinare???O_O?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Secondo me "creare" rende meglio l'idea.

quando usi la fornace mica "combini" ;)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

A seconda dei casi,và tradotto in questo modo:

"Adesso proveremo a craftare un banco di lavoro" = Creare

"Craftiamo 2 bastoncini e 3 blocchi di legno per creare una piccozza" = Combinare

Almeno,IMHO :)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Craftare non è una parola inglese ma deriva dall'inglese, è un miscuglio tra inglese e italiano, craft in inglese e si aggiunge are come i verbi italiani, quindi io la lascerei craftare

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

solitamente il termine "crafting" è usato in molti giochi come World of Warcraft, Metin (sux) e altri mmo e mmorpg, il fatto sta che dietro a tutto ciò che si svolge per "craftare" alla fine il risultato è un prodotto, per ottenere un prodotto si può:

-combinarlo

-modificarlo

-migliorarlo

etc....

qui però c'è dietro un procedimento. Quindi penso che anche se è stato reputato da alcuni di voi BANALE, direi che il termine giusto è CREARE. Si può creare unendo due o più oggetti, si può creare modificando un oggetto, si può crare migliorando un oggetto. Ditemi che cosa ne pensate...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Oppure, senti che idea innovativa: craftare :asd:

Cazz'è, siete allergici? :ops:

Ciao

Ian

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Oppure' date=' senti che idea innovativa: craftare :asd:

Cazz'è, siete allergici? :ops:

Ciao

Ian

[/quote']

+1 :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Oppure' date=' senti che idea innovativa: craftare :asd:

Cazz'è, siete allergici? :asd:

Ciao

Ian

[/quote']

una rep non te la toglie nessuno :ops:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Pensate che all'inizio pensavo che "mining" significasse posizionare delle mine! xD

Immaginatevi un creeper che si avvicina alla vostra casa' date=' calpesta qualcosa e... BOOM! Scoppia lui!

[/quote']

Metti delle piastre di legno collegate alla tnt e ciò è possibile.

Un passo falso e la razza creeper inizierà a volare.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Craftare ormai è entrato nel gergo comune.

Secondo me la traduzione più corretta sarebbe "fare a mano", come in effetti è (fonte: wordreference.com), ma secondo me stonerebbe nel contesto.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Craftare ormai è entrato nel gergo comune.

Secondo me la traduzione più corretta sarebbe "fare a mano"' date=' come in effetti è (fonte: wordreference.com), ma secondo me stonerebbe nel contesto.

[/quote']

A questo punto basta tradurlo con "fare", tanto è ovvio che si usino le mani su Minecraft :sisi:. Comunque confermo, craftare verrà sempre usato da tutti.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

io voto per combinare. Secondo me è la traduzione che più si adatta al contesto di minecraft.. pensateci: metto insieme delle wooden planks e ottengo un tavolo da lavoro..

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.