Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Discussioni generali

Recommended Posts

Come con "pietraluce" (ora tanto elogiato ma ai tempi odiato da tutti, sta roba non la capisco) vs "luminite", è impossibile accontentare tutti

 

 

Già, facciamo una petizione a Gebbetto: traduzioni su misura (o come dicono gli anglofoni, custom).

Per questo esistono le resource pack :)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Come con "pietraluce" (ora tanto elogiato ma ai tempi odiato da tutti, sta roba non la capisco) vs "luminite", è impossibile accontentare tutti

Tra l'altro ho appena fatto uscire un video in cui ho nominato in maniera del tutto sciolta "Luminite" e vorrei abituare anche coloro che mi seguono a non sdegnare le parole tradotte :) In questo caso ritengo che "Luminite" sia fottutamente epico lascitemelo dire!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Tra l'altro ho appena fatto uscire un video in cui ho nominato in maniera del tutto sciolta "Luminite" e vorrei abituare anche coloro che mi seguono a non sdegnare le parole tradotte :) In questo caso ritengo che "Luminite" sia fottutamente epico lascitemelo dire!

Ringrazia i francesi, perché in verità quel nome l'hanno inventato loro (gran bel nome, un sacco di voti su crodino, ma non lo usano in favore di un piattissimo "pierre luisante")

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Quali nomi farebbero pena? "Pietra concia"?
Poi c'è gente che rivuole Scherbero e altra che dice che è orribile, quindi non si può neanche accontentare tutti se non con traduzioni su misura...

Devi ammettere però che "Pietra concia intagliata infestata" é abbastanza illeggibile.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Devi ammettere però che "Pietra concia intagliata infestata" é abbastanza illeggibile.

Che poi sarebbe stato più semplice chiamarla "Pietra infestata" invece che con tutti quegli aggettivi, o perlomeno un nome corto :)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Che poi sarebbe stato più semplice chiamarla "Pietra infestata" invece che con tutti quegli aggettivi, o perlomeno un nome corto :)

No, perché si tratta della pietra concia intagliata (che volendo si può cambire in "scolpita", ma non "cesellata" perché indica la lavorazione col cesello, attrezzo che si usa per i metalli e non la pietra) che viene infestata dal pesciolino d'argento. Meglio un po' di aggettivi che un susseguirsi di complementi (e con il vecchio sistema delle maiuscole, "Uovo di Mostro in Mattoni di Pietra Cesellati" era peggio)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io parto per tre giorni in Trentino col mio circolo di caiacco. Ci si vede!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Io parto per tre giorni in Trentino col mio circolo di caiacco. Ci si vede!

Non ci abbandonare cosi!!! Noooooooooooooooooooo :(

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E per quando ritorno, mi auguro che "Aldiquà" abbia vinto il sondaggio, perchè sono sicuro che nessun giocatore scriverà mai "Sono in Superficie" per dire di essere nel mondo iniziale, ma lo scriverà bensì per dire di non essere sottoterra.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ieri sono stato senza connessione, ma oggi vi presento il mio lavoro terminato!

http://minecraft-it.gamepedia.com/Trancio_tettonico

 

P.S. Le immagini li aggiungerà Raffox appena può farlo.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ieri sono stato senza connessione, ma oggi vi presento il mio lavoro terminato!

http://minecraft-it.gamepedia.com/Trancio_tettonico

 

P.S. Le immagini li aggiungerà Raffox appena può farlo.

Ma cosa è il Trancio tettonico? Comunque vedi la versione inglese e traducita, dato che è molto più accurata :)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ma cosa è il Trancio tettonico? Comunque vedi la versione inglese e traducita, dato che è molto più accurata :)

Il Trancio tettonico è il Chunks e ho fatto proprio quello, ho tradotto la versione inglese :)


Ovviamente al massimo delle mie capacità...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Il Trancio tettonico è il Chunks e ho fatto proprio quello, ho tradotto la versione inglese :)

E allora perchè a sinistra non compaiono le diverse lingue come succede con questa pagina? http://minecraft.gamepedia.com/Chunks

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Lo ritocco io.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

E allora perchè a sinistra non compaiono le diverse lingue come succede con questa pagina? http://minecraft.gamepedia.com/Chunks

Questo non lo so, molto probabilmente perchè l'ho messa proprio in questo momento.


Lo ritocco io.

Perfetto, se vuoi aggiungi le immagini dato che io non ne sono capace xD

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Secondo me dovreste scrivere anche il nome in inglese, o magari tra parentesi.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Secondo me dovreste scrivere anche il nome in inglese, o magari tra parentesi.

La traduzione attuale italiana di Chunks è Trancio tettonico per questo ho usato quella.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, ho messo il nome in inglese, e anche il reindirizzamento da Chunk.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, ho messo il nome in inglese, e anche il reindirizzamento da Chunk.

Ottimo, così si accontenta anche gente come me, che è abituata a chiamarla Chunck. Questa cosa la si potrebbe fare anche con le altre traduzioni, un modo per soddisfare tutti.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, per quanto mi riguarda si potrebbe mettere il traducente inglese a l'inizio di ogni pagina, o magari in fondo (come fa ad esempio Zelda Wiki o Bulbapedia: http://zeldawiki.org/Death_Mountain).

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, per quanto mi riguarda si potrebbe mettere il traducente inglese a l'inizio di ogni pagina, o magari in fondo (come fa ad esempio Zelda Wiki o Bulbapedia: http://zeldawiki.org/Death_Mountain).

Va bene all'inizio di ogni pagina, così dà subito nell'occhio.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Sì, per quanto mi riguarda si potrebbe mettere il traducente inglese a l'inizio di ogni pagina, o magari in fondo (come fa ad esempio Zelda Wiki o Bulbapedia: http://zeldawiki.org/Death_Mountain).

Nah, basta già il [[en:Nome della cosa in inglese]] a fondo pagina che poi appare nella barra delle lingue

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Bene, ho controllato tutte le traduzioni con molta calma e ho sistemato quelle cose che andavano sistemate... ora le traduzioni sono prontissime per la 1.8!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Toh, c'è la rivoluzione francese sull'altro foro.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Toh, c'è la rivoluzione francese sull'altro foro.

Esatto: inizialmente si è spinta la gente a partecipare qui, ma ha provocato la reazione di crearsi da soli un file traduzione. Ovviamente riguarda solo i vecchi utenti e chi si vuole abituare con una traduzione più lineare anche se errata.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
    • Da x e N o 54
      Salve a tutti, avevo intenzione di comprare TWDS 2, ma è già uscita la traduzione italiana?
      O traducono tutto insieme quando arriva l'ultimo capitolo?
      E se non è stato tradotto si aggiornerebbe automaticamente con la traduzione o lo dovrei ricominciare daccapo?
      Grazie in anticipo
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.