Vai al contenuto
Il server del mese è
Visita la nostra nuova lista server!

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

Capopanzone

Discussioni generali

Recommended Posts

Andiamo per passi, prima si deve tradurre il giubbosse con "Scatola per riprodurre suoni attraverso dischi". L'abbiamo promesso ai fans.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Andiamo per passi, prima si deve tradurre il giubbosse con "Scatola per riprodurre suoni attraverso dischi". L'abbiamo promesso ai fans.

Funz*

 

Guardando un po' da internet (non ho il dizionario enorme qua da me ora) risulta: Giradischi a gettone, selettore di dischi, scatola della musica, multilettore, o semplicemente Jukebox

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Il fatto è che non è nemmeno un Jukebox vero a monetine.... È un semplice lettore, io lo chiamerei "Giradischi".

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Il fatto è che non è nemmeno un Jukebox vero a monetine.... È un semplice lettore, io lo chiamerei "Giradischi".

In effetti, sarebbe la cosa migliore, spero solo che riusciamo a tenere definitivi questi nomi :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Posso sempre far rinominare il tuo avatara in "Jack lanterna"...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Posso sempre far rinominare il tuo avatara in "Jack lanterna"...

Nah, e perché mai? :asd:

PS: Non cambio avatar dal 2012  :missnin:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Nah, e perché mai? :asd:

PS: Non cambio avatar dal 2012  :missnin:

Beh, come traduzione di Jack o' Lantern, Jack lanterna ha abbastanza senso.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Beh, come traduzione di Jack o' Lantern, Jack lanterna ha abbastanza senso.

Ma sa ancora troppo di "English tea", secondo me è meglio lanterna di zucca, poi vabbè sono opinioni personali

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

...non credo che nessuno qui voglia usare "Jack lanterna". :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

...non credo che nessuno qui voglia usare "Jack lanterna". :asd:

Per un po' era finito nel gioco!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Per un po' era finito nel gioco!

Bestiale!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Bestiale!

Uau!!!

Comunque sì, jukebox si può benissimo cambiare in giradischi

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Uau!!!

Comunque sì, jukebox si può benissimo cambiare in giradischi

Si può anche adattare in Giubbosse.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Si può anche adattare in Giubbosse.

Mah :asd:


Comunque ecco i risultati del sondaggio

 

TOTALE VOTI COMPLETI: 56

 

Pesciolino d'argento vs Lepisma: 43-13

 

Vampo vs Mangiafuoco: 39-17

 

Prismarino vs Prismocea vs Policromar vs Mareopinto: 28-22-4-2

 

Duro come il legno vs Picchiaduro: 36-20

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Prismocea è davvero popolare, magari dovremmo considerare "Prismarea" che è una via di mezzo fra i due...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Guest BlazerSkywalker49

Prismocea è davvero popolare, magari dovremmo considerare "Prismarea" che è una via di mezzo fra i due...

Prismarea sembra il nome di qualche sintomo di una malattia

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Prismocea è davvero popolare, magari dovremmo considerare "Prismarea" che è una via di mezzo fra i due...

Penso che a tutti scoccerebbe trovarsi un nome manco inserito nel sondaggio...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ammesso che qualcuno si ricordi del sondaggio in primo luogo...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Visto che avevo dato il nome nuovo del file it_IT.lang l'altra volta lo faccio anche ora, se qualcuno poi volesse che facessi questa cosa ad ogni aggiornamento me lo dica che non c'è problemi.

 

Nuovo nome: e257258766f1430cd6e5a97def8ecac0207ae83b

 

Si può trovare il file qua sopra in: %appdata%\.minecraft\assets\objects\e2\ (Windows, non chiedetemi per mac)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Visto che avevo dato il nome nuovo del file it_IT.lang l'altra volta lo faccio anche ora, se qualcuno poi volesse che facessi questa cosa ad ogni aggiornamento me lo dica che non c'è problemi.

 

Nuovo nome: e257258766f1430cd6e5a97def8ecac0207ae83b

 

Si può trovare il file qua sopra in: %appdata%\.minecraft\assets\objects\e2\ (Windows, non chiedetemi per mac)

Ma perché non lo tengono in un posto comodo comodo come una volta? :(

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ma perché non lo tengono in un posto comodo comodo come una volta? :(

Boh, comunque per me è abbastanza facile trovarlo perché so i nomi delle cartelle, ma voi no muahahaha :asd: ( :missnin: )

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

GENTI GIOITE, HANNO AGGIORNATO CRODINO!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Crodino?

Crowdin, il sito dove mettono la lista delle stringhe da tradurre! Lo chiamiamo amichevolmente "crodino"!

 

Comunque non posso finire ora, devo prepararmi per un matrimonio (mi aspetta una grande abbuffata :asd:)... intanto ho tradotto un po' di cose, ma non ho convalidato niente

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

È la prima volta che Chunk appare in una traduzione ufficiale... la tentazione di tradurlo (come hanno fatto alcune lingue) è altissima, ma mi serve il supporto della Guichi italiana.

 

 

Crowdin, il sito dove mettono la lista delle stringhe da tradurre! Lo chiamiamo amichevolmente "crodino"!

Non è un nomignolo di cortesia, ma l'adattamento ufficiale in italiano.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.


  • Contenuti simili

    • Da Alberto01
      Buongiorno a tutti.
      Ho trovato questo post di nopani che mi ha fatto leggermente arrabbiare:
      Oltre al tono sarcastico delle prime righe (con cui vengono messe in discussione due delle libertà su cui si basa la nostra Costituzione), mi dà fastidio questa parte:
      Non dubito del fatto che possiate leggere le lamentele, il problema è che (come è stato dimostrato in diversi episodi) non ne tenete conto. Tutti i suggerimenti o consigli che abbiamo dato sull'altro foro sono stati bellamente ignorati. 
      Ancora peggio, in diverse occasioni ci è stato risposto in modo arrogante e presuntuoso. La cosa a me (personalmente) non è piaciuta.
      In breve, ecco i risultati:

       
      Contenuto dei messaggi:
       
       
      Continuiamo l'analisi del messaggio:
      Magari ottuso non lo è, ma dittatore sì. Tutte le risposte arroganti che abbiamo ricevuto ne sono la prova. Il fatto che approvi le sue traduzioni senza tenere conto dei voti negati vi lo è.
       
      Sono sicuro che (non) verrò sicuramente ascoltato, quindi direi che ho perso abbastanza tempo qui.
    • Da Demons
      ciao a tutti ragazzi sono blast, e questa sezione parla delle peggiori traduzioni messe in minecraft 1.8 :sisi: :fermosi:  ad esempio:   end (omega)   netherack (inferacca) legno di giungla (legno di morica), ditemi se avete trovato traduzioni peggiori, :missnin:
    • Da Capopanzone
      Altro piccolo sondaggino per alcune cose della traduzione. Stavolta non ho messo l'opzione "non mi piace blabla" e non aggiungerò proposte durante il sondaggio, anche perché non posso andare per le lunghe. Se c'è qualcosa che non vi piace, o scegliete la "meno peggio", o non fate il sondaggio. Vi prego inoltre di fare il sondaggio solo se siete veramente interessati alla traduzione.
       
      Il sondaggio è qui: http://capopanzone.polldaddy.com/s/2°-sondaggio-sulla-traduzione-italiana-di-mc
      Potete rispondere entro il 22 agosto.
       
      Il sito fa il controllo sull'IP e nel sondaggio vi viene chiesto il nome sul forum, ma poiché è sempre possibile che qualcuno voti sotto mentite spoglie, vi chiedo di lasciare qui un commento (basta un "votato" o simili) per farmi capire che voi avete partecipato e non qualcun altro a nome vostro. L'altra volta ho sprecato tempo per contattare chi non aveva risposto qui, ma stavolta chi non fa sapere da subito che ha partecipato, non verrà considerato (per questioni di tempo)
       
      Il sondaggio chiede anche di votare per il nome di un nuovo blocco della 1.8, il prismarine. Se non sapete di cosa si tratta, date un'occhiata qui: http://minecraft.gamepedia.com/Prismarine
       
       
    • Da Zekromaster
      Salve a tutti,
      Ho deciso di creare un modpack. Ora, la cosa che più mi crea problemi è l'impossibilità di giocare in Italiano installando mods, senza ottenere un Miscuglio di lingue assurdo.
      Perciò qui pubblicherò le mie traduzioni per le mods, fatte anche, volendo, con un sistema simile a quello delle traduzioni ufficiali.
       
      MODS TRADOTTE
      NotEnoughItems by ChickenBones 1.6.4 COMPLETO
      Galacticraft by micdoodle8 APPENA INIZIATO
       
      Sondaggi in corso
      NEI
      [SPOILER]
      Funzioni di Debug
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-funzioni-di-debug
      [/SPOILER]
       
      GALACTICRAFT
      [SPOILER]
      Fuel e Air Lock, hanno due traduzioni valide, mi affido a voi:
      http://zekromaster.polldaddy.com/s/traduzione-galacticraft
      [/SPOILER]
       
       
      Installazione dei pacchetti di traduzione
      NEI
      [SPOILER]
      Aprire il file della mod con WinRar Andare in /assets/lang Trascinare in questa cartella il file it_IT scaricato Profit [/SPOILER]
    • Da x e N o 54
      Salve a tutti, avevo intenzione di comprare TWDS 2, ma è già uscita la traduzione italiana?
      O traducono tutto insieme quando arriva l'ultimo capitolo?
      E se non è stato tradotto si aggiornerebbe automaticamente con la traduzione o lo dovrei ricominciare daccapo?
      Grazie in anticipo
×
×
  • Crea Nuovo...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.